Kosztolányi-est Párizsban

   A napokban, május 15-én, este 8 órai kezdettel irodalmi est keretében mutatják be a Bölcsőtől a koporsóig című Kosztolányi-kötet első, franciára fordított változatát, a La Baconnière Könyvkiadó jóvoltából. Az ünnepi rendezvényen részt vesz a kiadó igazgatója, Laurence Gudin, valamint Ibolya Virág szerkesztő, műfordító, aki a magyar irodalom kiváló értője. A kötet fordítását tehát maga Ibolya Virág végezte, és az általa szerkesztett sorozatban is jelent meg. A fordításban közreműködött Michel Orcel. Kosztolányi immár franciául is olvasható művét a neves kritikus – több Gombrowicz-ról szóló könyv szerzője – Jean-Pierre Salgas mutatja majd be a BEAshKA nevű művészeti galéria (42 rue Chapon 75003 Paris) közönségének. Vincent Nemeth, a Théâtre de Paris színművésze pedig részleteket olvas föl a Bölcsőtől a koporsóig darabjaiból.

   Kosztolányi regényíró és lírikus munkásságán kívül tehát publicisztikai írásai is a francia nagyközönség elé kerülhetnek, bemutatva nem pusztán magát az alkotót, hanem az 1920-as évek Magyarországát is.
 
   Bővebb információ ide kattintva